説明してみよう②〜concerned
concernedという単語に聞き覚えはあるだろうか。
要は、心が動いているということを表す、ということだ。
この単語、ややくせ者で、日本語では「関係している」「心配している」「関心がある」などと様々に翻訳される。
英語でもしこの単語を定義するなら、どのようにすればよいだろう?
以下に、Merriam-Webster Dictionaryの定義を引用したい。
concerned
feeling interest and worry (http://www.merriam-webster.com/dictionary/concerned)(拙訳: 関心や心配を感じている)
要は、心が動いているということを表す、ということだ。
Why are you concerned?のように、映画では気軽に出てくる単語だが、何となくその理由が分かる気がした。
注: Merriam-Webster Dictionaryのウェブページには、Simple Definition (簡単な定義), Full Definition (精密な定義), Definition for Students (子ども・学生用の定義)が載っている。
今回は、Definition for Studentsが単純明快だったので、引用。