説明してみよう①〜interesting
英語を話す上で、よく使ってしまいがちな単語の一つが、そう、interesting。
例えば、友達から面白い話を教えてもらった時。
"That's so interesting!"
でも、interestingって、実際にはどういう意味なんだろう。
今回は、前回と同様、オンライン上でフリーで使える英英辞書を元に考えてみたい。
さて、以下には、Merriam-Webster's Learner's Dictionaryの、interestingの定義を引用する。
読む前に手を止めて、この単語を自分の力で定義してみてほしい。
少し考えてから、下に目を通すことをお勧めする。
このくらい空ければ良いだろうか。では、引用。
attracting your attention and making you want to learn more about something or to be involved in something : not dull or boring*1
(拙訳:関心を引き、それについてもっと学びたい、あるいはそれに関わりたいという気持ちにさせて:退屈ではない様子)
いかがだっただろう。
まず、interestingは形容詞なので、同じ品詞である形容詞か、動詞を変化させて-ingの分詞形で定義しなければいけない、ということが分かる。
一番シンプルな定義の仕方は、反意語を載せることである。
すなわち、"not dull or boring"と言うことでひとまずの定義ができる。
そのやり方を取らなければ、今度はダイレクトに定義しなければならない。
その際、キーワードは"attracting"だろう。
「(関心を)引きつける」
interestingの意味を考えると、確かにそうだろうな、と思う。
おまけ:
Cambridge English Dictionaryを見ると、面白い例が載っていた。
That's an interesting looking hat you're wearing, Neil!*2
どんな文脈でこの文を使うのだろう。
これは、皮肉で使うそうだ。このinterestingのCambridge English Dictionaryの定義はこうなっていた。
humorous strange or different*3
(拙訳:おどけた感じで 奇妙な、あるいは異なった)
だから上の文は「お前、面白い形の帽子してるな、ネイル!」(拙訳)とでもなるのだろうか。
日本人は、こういう皮肉や冗談の英語に弱い。
自分も、こういう文がすぐに言えるようになるといいな。
So, is this essay interesting?